三国志蜀书二主妃子传译文

(甘皇后传、穆皇后传、敬哀张皇后传、后主张皇后传、刘永传、刘理传、刘王睿传)

先主甘皇后传,先主甘皇后,沛县人。

先主在豫州时,住在小沛,彼时纳甘皇后为妾。先主几次死去正妻,甘皇后常常主持家政。她随先主到荆州后,即生下后主刘禅。正逢曹操军队进攻,甘后避乱至当阳长阪才追上先主,先主面对危急情势,只好抛下甘后与后主而前逃,幸亏赵云舍命保护,甘后母子才免于兵难。甘后去世后被葬在南郡。

章武二年(222),甘后被追谥为皇思夫人,其灵柩才被迁葬蜀地,但尚未运到先主就去世了。丞相诸葛亮上奏说:“皇思夫人履德修仁,和顺谨慎。已故先皇生前居上将军职位时,是皇思夫人等嫔妃协力,将陛下养抚成人,而皇思夫人却不幸早逝。已故先皇在世时,恩深义重,思念皇思夫人灵柩独处远方异地,专门派人前往迎迁。时逢先皇去世,如今皇思夫人灵柩已被运到,梓棺停驻半道,园陵即将造成,安葬指日可待。臣下已与太常赖恭等人商议:“《礼记》有言:‘施行仁爱首先从敬爱父母开始,这样才能教化百姓行孝;崇尚恭敬首先要从长子做起,这样才能教化百姓和睦。’这就是不忘双亲生育自己之恩。《春秋》的文意,阐明母以子贵。过去汉高祖皇帝追加太上昭灵夫人尊号为昭灵皇后,孝和帝改葬他的生母梁贵人并追加尊号为恭怀皇后,孝愍帝也改葬自己生母王夫人并加尊号灵怀皇后。

现在皇思夫人也应该追加尊号,以此慰藉她在九泉的灵魂。由此臣下与赖恭等参照谥法,宜追加皇思夫人尊号为昭烈皇后。《诗经》有言:‘生不能同室而居,死也得同穴而葬。’所以昭烈皇后应该与已故先皇合葬共墓。臣下请太尉为此祭告祖庙,告示天下,葬礼仪式等准备完毕再上书奏明。”后主批复准可。

先主穆皇后传,先主穆皇后,陈留县人。她的哥哥吴壹,少年丧父,因吴壹父亲生前一直与刘焉交情深厚,故全家随刘焉来到川蜀。刘焉心怀不臣之心,听相面者相穆后面相后说她将是大贵之人。当时跟随刘焉身边的儿子只有刘瑁,于是他为儿子刘瑁娶了穆皇后。刘瑁死后,穆后在刘家守寡。先主平定益州后,孙夫人返归东吴,群僚劝先主聘娶穆后。先主考虑到自己与刘瑁同族而有所犹豫,法正进言劝说:“论远近亲疏,这种关系哪有晋文公与子圉之近呢?”于是先主迎娶穆后为夫人。

建安二十四年(219),穆后被立为汉中王王后。先主章武元年(221)夏五月,册封穆皇后说:“朕承顺天命,登位至尊,君临天下。现在册立汉中王王后为皇后,特派使持节丞相诸葛亮授皇后玉玺印绶,承命宗庙,母仪天下,皇后应恭敬谨肃啊!”建兴元年(223)五月,后主承嗣皇位,尊封穆皇后为皇太后,她所居宫室称为长乐宫。吴壹官至车骑将军,封县侯。

延熙八年(245),穆皇后去世,合葬于先主惠陵。

后主敬哀张皇后传,后主敬哀皇后,车骑将军张飞的长女。

章武元年(221)被立为太子妃。

建兴元年(223),被册立为皇后。

建兴十五年(237)去世,葬于南陵。

后主张皇后传后主张皇后,前敬哀皇后的妹妹。

建兴十五年(237),被纳入宫中封为贵人。

延熙元年(238)春正月,册封如次:“朕承嗣皇位,君临天下,执掌国家社稷。现册立贵人为皇后,特派行丞相事左将军向朗持节授予玉玺印绶。努力治理后宫,敬肃宗庙祭祀,皇后要恭奉其事啊!”咸熙元年(264),皇后随后主迁往洛阳。

刘永传,刘永,字公寿,先主之子,后主的异母庶出兄弟。

先主章武元年(221)六月,派司徒许靖封刘永为鲁王,册文说:“皇子刘永,受此白茅所包的青土。朕承嗣帝王世系,继统汉室大业,遵循古代礼制,替你建置藩国,让你受封东土,国土覆盖龟山、蒙山,世代成为中央朝廷藩屏。呜呼,恭敬地接受朕的诏令吧!想想你所受封的鲁地,经一次历史变革就归入圣人仁治之道,其风俗教化至今淳风犹存。人们注重修养,世代相传美德。你可要尽心地遵礼守法,安抚臣民,恭正地按照礼仪履行祭祀职责。切切以此为训为戒啊!”

建兴八年(230),刘永被改封为甘陵王。当初,刘永憎恶宦官黄皓,黄皓取得后主的信任把持朝政后,在后主耳边谗言离间刘永,后主渐渐疏远刘永,以致刘永竟十多年不能朝见后主。

魏元帝咸熙元年(264),刘永东迁洛阳,被任命为奉车都尉,封爵乡侯。

刘理传,刘理,字奉孝,也是后主的庶出兄弟,但与刘永不同母。

章武元年(221)六月,派司徒许靖封刘理为梁王,策封说:“皇子刘理,朕承嗣汉家帝王世系,顺应天命,遵循典章法度,替你在东土建立藩国,作为中央王朝的辅翼。想想你那梁国,就在汉朝国都附近,百姓亲近教化,容易引导他们遵守礼法。你去后要尽心尽力,安抚黎民百姓,使你的国家永昌永存,你去谨慎地执掌你的王位吧!”建兴八年(230),后主改封刘理为安平王。

延熙七年(244),刘理去世,被追谥为悼王。其子哀王刘胤承嗣王位,延熙十九年(256)去世。刘胤之子殇王刘承承嗣王位,延熙二十年(257)去世。

景耀四年(261),后主诏书说:“安平王是先帝亲手分封的王位。连续三代王位传承人都不幸早逝,其藩国王位承嗣人断绝,朕十分悲痛伤心。现特命武邑侯刘辑继承梁国王位。”刘辑,刘理之子。咸熙元年(264),刘辑东迁洛阳,授官为奉车都尉,封爵乡侯。

后主太子刘王睿传后主太子刘王睿,字文衡。其母王贵人,本是敬哀张皇后的侍女。

延熙元年(238)正月被册封:“过去帝王,承嗣王位,选立太子为王朝副君,此乃自古至今之常规。现在立刘王睿为皇太子,以承继光大祖宗的神威,特命使行丞相事左将军向朗持节授予印绶。你要努力完善自己的美好品性,严守道义,探研典章礼制,尊师敬傅,吸收众人之长,以助自己德行,可要切实勉励自己加强修养啊!”当时刘王睿十五岁。

景耀六年(263)冬,蜀汉亡国。咸熙元年(264)正月,钟会在成都叛乱,刘王睿被乱军杀害。

二主妃子传原文

先主甘皇后,沛人也。先主临豫州,住小沛,纳以为妾。先主数丧嫡室,常摄内事。

随先主于荆州,产后主。值曹公军至,追及先主于当阳长坂,于时困逼,弃后及后主,赖赵云保护,得免于难。后卒,葬于南郡。章武二年,追谥皇思夫人,迁葬于蜀,未至而先主殂。丞相亮上言:“皇思夫人履行修仁,淑慎其身。大行皇帝昔在上将,嫔妃作合,载育圣躬,大命不融。大行皇帝存时,笃义垂恩,念皇思夫人神柩在远飘飘,特遣使者奉迎。会大行皇帝崩,今皇思夫人神柩以到,又梓宫在道,园陵将成,安厝有朝。

臣辄与太常臣赖恭等议,《礼记》曰:“立爱自亲始,教民孝也;立敬自长始,教民顺也。‘不忘其亲,所由生也。《春秋》之义,母以子贵。昔高皇帝追尊太上昭灵夫人为昭灵皇后,孝和皇帝改葬其母梁贵人,尊号曰恭怀皇后,孝愍皇帝亦改葬其母王夫人,尊号曰灵怀皇后。今皇思夫人宜有尊号,以慰寒泉之思,辄与恭等案谥法,宜曰昭烈皇后。《诗》曰:”谷则异室,死则同穴。’故昭烈皇后宜与大行皇帝合葬,臣请太尉告宗庙,布露天下,具礼仪别奏。“制曰可。

先主穆皇后,陈留人也。兄吴壹,少孤,壹父素与刘焉有旧,是以举家随焉入蜀。

焉有异志,而闻善相者相后当大贵。焉时将子瑁自随,遂为瑁纳后。瑁死,后寡居。先主既定益州,而孙夫人还吴,群下劝先主聘后。先主疑与瑁同族,法正进曰:“论其亲疏,何与晋文之于子圉乎?”于是纳后为夫人。建安二十四年,立为汉中王后。章武元年夏五月,策曰:“联承天命,奉至尊,临万国。今以后为皇后,遣使持节丞相亮授玺绶,承宗庙,母天下,皇后其敬之哉!”建兴元年五月,后主即位,尊后为皇太后,称长乐宫。壹官至车骑将军,封县侯。延熙八年,后薨惠陵。

后主敬哀皇后,车骑将军张飞长女也。章陵元年,纳为太子妃。建兴元年,立为皇后。十五年薨,葬南陵。

后主张皇后,前后敬哀之妹也。建兴十五年,入为贵人。延熙元年春正月,策曰:“联统承大业,君临天下,奉郊庙社稷。今以贵人为皇后,使行丞相事左将军(向)朗持节授玺绶。勉修中馈,恪肃堙祀,皇后其敬之哉!”咸熙元年,随后主迁于洛阳。

刘永字公寿,先主子,后主庶弟也。章武元年六月,使司徒靖立永为鲁王,策曰:“小子永,受兹青土。联承天序,继统大业,遵修稽古,建尔国家,封于东土,奄有龟蒙,世为藩辅。呜呼,恭联之诏;惟彼鲁邦,一变适道,风化存焉。人之好德,世兹懿美。王其秉心率礼,绶尔士民,是飨是宜,其戒之哉!”建兴八年,改封为甘陵王。初,永憎宦人黄皓,皓既信任用事,谮构永于后主,后主稍疏外永,至不得朝见者十余年。

咸熙元年,永东迁洛阳,拜奉车都尉,封为乡侯。

刘理字奉孝,亦后主庶弟也,与永异母。章武元年六月,使司徒靖立理为梁王,策曰:“小子理,联统承汉序,祗顺天命,遵修典秩,建尔于东,为汉藩辅。惟彼梁土,畿甸之邦,民狎教化,易导以礼。往悉乃心,怀保黎庶,以永尔国,王其敬之哉!”建兴八年,改封理为安平王。延熙七年卒,谥曰悼王。子哀王胤嗣,十九年卒。子殇王承嗣,二十年卒。景耀四年诏曰:“安平王,先帝所命。三世早夭,国嗣颓绝,联用伤悼。

其以武邑侯辑袭王位。“辑,理子也,咸熙元年,东迁洛阳,拜奉车都尉,封乡侯。

后主太子璇,字文衡。母王贵人,本敬哀张皇后侍人也。延熙元年正月策曰:“在昔帝王,继体立嗣,副贰国统,古今常道。今以璇为皇太子,昭显祖宗之威,命使行丞相事左将军朗持节授印绶。其勉修茂质,祗恪道义,咨询典礼,敬友师傅,斟酌众善,翼成尔德,可不务修以自勖哉!”时年十五。景耀六年冬,蜀亡。咸熙元年正月,钟会作乱于成都,璇为乱兵所害。

评曰:《易》称有夫妇然后有父子,夫人伦之始,恩纪之隆,莫尚于此矣。是故纪录,以究一国之体焉。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.gushicn.com/fanyi/11769.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 杂传第三十八译文

    王峻字秀峰,相州安阳人。父亲王丰,为乐营将。王峻年轻时靠擅长唱歌事奉梁节度使张筠<)唐庄宗攻克魏博后,张筠放弃相州,逃回京师。租庸使趟岩经过张筠家,张筠让王峻唱歌助酒,趟岩见

    2022-07-11 12:25
  • 周本纪第十一译文

    太祖圣神恭肃文武皇帝郭威,邢州尧山人。父简,在晋当顺州刺史。刘仁恭攻破顺州,简被杀,子威年少成孤儿,依靠潞州人常氏。潞州留后李继韬募勇士为军卒,威十八岁,以勇力应募。为人争强好胜,

    2022-07-11 12:13
  • 周家人传第八译文

    周太祖圣穆皇后柴氏,没有儿子,收养哥哥柴守礼的儿子作为养子,这就是周世宗。柴守礼字克让,因是皇后的亲族,拜为银青光禄大夫、检校吏部尚书、兼御史大夫。周世宗登位,加授金紫光禄大夫、检

    2022-06-20 19:39
  • 唐臣传第十三译文

    周德威字镇速,朔州马邑人。为人勇猛而足智多谋,望见烟尘就能够判断敌军的人数。他的身材高大,笑起来也不改变脸色,人们见了他,都觉得严肃可畏。跟随晋王任骑将,逐渐升迁为铁林军使,跟随晋

    2022-06-18 05:29
  • 世宗纪三译文

    显德三年(956)春正月三日,李谷上奏,在上窑打败淮南贼军。四日,征发丁壮民夫十万人修筑京城外大城。六日,诏令于本月八日前往淮南。八日,御驾从京城出发。十三日,李谷上奏,从寿州领军

    2022-06-18 05:25
  • 太祖纪二译文

    广顺元年(951)春二月十四日,晋州王晏上奏报告,河东刘崇派伪招讨使刘钧、副招讨使白截海,率领步兵骑兵一万多人来进攻州城,在本月五日分兵五路一齐进攻,王晏率领晋州士兵抵拒他们,贼军

    2022-04-16 15:05
  • 杂传第三十译文

    朱宣是宋州下邑人。年轻时跟随他的父亲贩盐做盗贼,父亲犯法被处死,朱宣于是前往侍奉青州节度使王敬武任军校,王敬武让他隶属于他的将领曹全晟。中和二年,王敬武派曹全晟入关参与攻破黄巢。返

    2022-01-23 21:14
  • 唐臣传第十五译文

    朱弘昭,太原人。年轻时事奉唐明宗任客将,唐明宗即位后,任文思使。和安重诲有矛盾,因此常常出使在外。董璋任束川节度使时,于是任朱弘昭为副使。西川孟知祥杀死他的监军李严,朱弘昭很恐惧,

    2022-01-23 21:14
  • 周家人传第七译文

    周太祖有一个皇后三个皇妃。圣穆皇后柴氏,邢州尧山人,和周太祖是同乡,于是嫁给了他。周太祖未成名时,喜好饮酒赌博,行侠仗义,不拘小节,皇后常常劝阻他。周太袒相貌奇特伟岸,皇后心里知道

    2022-01-23 21:12
  • 唐臣传第十四译文

    符习,赵州昭庆人。年轻时跟随赵王王镕任军校,从晋去救赵,在柏乡攻破梁军,赵常常派符习率兵跟随晋。晋军驻扎德胜,张文礼杀死赵王王镕,上书唐庄宗,请求议符习回到趟。唐庄宗让符习回去,符

    2022-01-23 21:12
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1