征部乐·雅欢幽会

 
作者: 宋代   柳永
【征部乐】
雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。
每追念、狂踪旧迹。
长只恁、愁闷朝夕。
凭谁去、花衢觅。
细说此中端的。
道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。

须知最有,风前月下,心事始终难得。
但愿我、虫虫心下,把人看待,长以初相识。
况渐逢春色。
便是有、举场消息。
待这回、好好怜伊,更不轻离拆。

()
(zhēng)
()
()
()
()
(huān)
(yōu)
(huì)
(liáng)
(chén)
()
()
()
(pāo)
(zhì)
(měi)
(zhuī)
(niàn)
()
(kuáng)
(zōng)
(jiù)
()
(zhǎng)
(zhī)
(nín)
()
(chóu)
(mèn)
(cháo)
()
(píng)
(shuí)
()
()
(huā)
()
()
()
(shuō)
()
(zhōng)
(duān)
(de)
(dào)
(xiàng)
()
()
(zhuǎn)
(jiào)
(yàn)
(yàn)
()
(mèng)
(láo)
(hún)
()
(xiàng)
()
()
(zhī)
(zuì)
(yǒu)
(fēng)
(qián)
(yuè)
(xià)
(xīn)
(shì)
(shǐ)
(zhōng)
(nán)
()
(dàn)
(yuàn)
()
()
(chóng)
(chóng)
(xīn)
(xià)
()
(rén)
(kàn)
(dài)
(zhǎng)
()
(chū)
(xiàng)
(shí)
(kuàng)
(jiàn)
(féng)
(chūn)
()
便(biàn)
(shì)
(yǒu)
()
()
(chǎng)
(xiāo)
()
(dài)
(zhè)
(huí)
()
(hǎo)
(hǎo)
(lián)
()
(gèng)
()
(qīng)
()
(chāi)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

柳永征部乐·雅欢幽会翻译

雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。每追念、狂踪旧迹。长只恁、愁闷朝夕。凭谁去、花衢觅。细说此中端的。道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
她的美好的青春年华就这样白白的浪费在饮酒作乐之中,太可惜了!每当追忆起过去放荡不羁的生活,只觉得这样的漫长,朝夕忧虑烦闷。谁能去花街柳巷找到她,细细诉说我这里的情况,让她知道,我因为对她魂牵梦绕、苦苦想念,渐渐觉得精神萎靡不振。

须知最有,风前月下,心事始终难得。但愿我、虫虫心下,把人看待,长以初相识。况渐逢春色。便是有、举场消息。待这回、好好怜伊,更不轻离拆。
要知道,良辰美景和心中所思念的事是最不易得到的。只愿我的虫虫姑娘心里明白,在接待客人时,始终要像是初次相识一样,不要陷得太深。何况正逢容颜娇艳的青春年华,更要好好珍重。要是有京试考场消息,即刻返回,这次我将好好的爱你,更不轻易分开了。

参考资料:

1、薛瑞生柳永词选北京市:中华书局,2005年1月第1版:6-7
2、叶嘉莹等柳永词新释辑评北京市:中华书局,2005年1月第1版:126-129

柳永征部乐·雅欢幽会译文注释

雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷(zhì)
每追念、狂踪旧迹。
长只恁(nèn)、愁闷朝夕。
凭谁去、花衢(qú)(mì)
细说此中端的。
道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
雅欢幽会:指男女因相爱而私自约会。
良辰:指欢会之时。
狂踪旧迹:指过去浪荡放纵的生活。
只恁:只是这样。
花衢:即花街。
指妓院。
端的:早期白话,意为究竟,到底。
向:语助词,怎奈,怎向。
厌厌:疲倦,精神不倦。
役梦劳魂:即“魂牵梦绕”。

须知最有,风前月下,心事始终难得。
但愿我、虫虫心下,把人看待,长以初相识。
况渐逢春色。
便是有、举场消息。
待这回、好好怜伊,更不轻离拆。
“心事”句:此句省略主语,意为你的心事我始终摸不明白。
虫虫:妓女名,又名虫娘。
举场:科举考试京试的考场。
更:再。

参考资料:

1、薛瑞生柳永词选北京市:中华书局,2005年1月第1版:6-7
2、叶嘉莹等柳永词新释辑评北京市:中华书局,2005年1月第1版:126-129

柳永征部乐·雅欢幽会赏析

雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。每追念、狂踪旧迹。长祗恁、愁闷朝夕。凭谁去、花衢觅。细说此中端的。道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
须知最有,风前月下,心事始终难得。但愿我、虫虫心下,把人看待,长似初相识。况渐逢春色。便是有,举场消息。待这回、好好怜伊,更不轻离拆。

  词的上片抒写了自己羁旅漂泊的辛酸和对虫虫深深的思念。 为了求取功名柳永不得不离开自己深爱的女子浪迹天涯,尝尽了漂泊无依、人生蹉跎的苦涩,此番进京,思及所爱,自然百感交集,情不能自已,所以词作一上来就慨叹:“雅欢幽会”不再有了,多少美好的时光都在羁旅漂泊中“虚抛掷”了,值得注意的是,柳永离京漫游,一个最重要的目的是寻找仕进之路,而今进京也还是为了在科场上一试锋刃,但在他内心深处, 对“雅欢幽会”却仍是念念不忘,且以为功名误人,漫游拜谒是浪费时光,再联想到他当初名落孙山时发出的惊世骇俗之语:“才子词人,自是白衣卿相”、“忍把浮名,换了浅斟低唱”(《鹤冲天·黄金榜上》)。一方面,他是一个汲汲进用的士子;另一方面,他又是一个耽于世俗之乐的市井浪人。正是这种矛盾,导致了柳永一生的悲剧命运,使他每回忆起从前恣情狂荡的生活,都万般留恋。接下来,“愁闷朝夕”一句写追悔之情,说自己自从和虫虫分别之后从早到晚都是愁满心头。并且,从此句后一句开始至词尾,都是设想之辞。“凭谁去”四句说希望有人能替自己向虫虫讲述分别之后的“役梦劳魂苦相忆”之情。但就是这托人传信的愿望也难以实现,所以词中说“凭谁去”。其中的悲哀与无奈令人心折。

  词的下片是柳永对所爱之人虫虫的婉转告白,过片“须知最有”三句说虫虫的心思难以理解,希望虫虫珍惜两人之间那份难得的感情。“但愿我、虫虫心下”二句,则是希望虫虫不要再结交他人,而忘了自己,用语含蓄婉转。“把人看待,长以初相识”二句是说虫虫不要与别人有过深的交往,就像对初相识的人应付下就可以了。以下,“况”字领起的二句是对虫虫的安慰和劝勉:春闱就要开了,我一定会科场夺魁。“待这回、好好怜伊,更不轻离拆”三句,郑重的承诺和着万般柔情喷薄而出。

  柳永在这首词中,表达了对虫虫深深的思念,和对其真挚而专一的爱情的期待。他们一个是游子,一个是歌妓,特殊的身世,决定了他们对纯真恋情的向往和依赖,但特殊的身世,也注定了他们之间的感情往往无结果,或以悲剧的形式告终。这种悲哀与无奈,构成了柳永歌妓情词的主旋律。

参考资料:

1、薛瑞生柳永词选北京市:中华书局,2005年1月第1版:6-7
2、叶嘉莹等柳永词新释辑评北京市:中华书局,2005年1月第1版:126-129

《征部乐·雅欢幽会》作者介绍

柳永简介柳永 柳永(987?─1055后)原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿。排行第七,人称「柳」,祖籍河东(今山西永济),徙居崇安(今福建)。祖父柳崇,以儒学名,父柳宜,曾仕南唐,为监察御史,入宋后授沂州费县令,官终工部侍郎。永少时流连于汴京,在秦楼楚馆中恣情游宴。后曾西游成都、京兆,遍历荆湖、吴越。景祐元年(1034)登进士第,历任睦州团练推官、馀杭令、定海晓峰盐场监官、泗州判官、太常博士,终官屯田员外郎,......
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1