官街鼓(晓声隆隆催转日)

 
作者: 唐代   李贺
【官街鼓】
晓声隆隆催转日,暮声隆隆催月出。
汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
捶碎千年日长白,孝武秦皇听不得。
从君翠发芦花色,独共南山守中国。
几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

()
(guān)
(jiē)
()
()
(xiǎo)
(shēng)
(lóng)
(lóng)
(cuī)
(zhuǎn)
()
()
(shēng)
(lóng)
(lóng)
(cuī)
(yuè)
(chū)
(hàn)
(chéng)
(huáng)
(liǔ)
(yìng)
(xīn)
(lián)
(bǎi)
(líng)
(fēi)
(yàn)
(mái)
(xiāng)
()
(chuí)
(suì)
(qiān)
(nián)
()
(zhǎng)
(bái)
(xiào)
()
(qín)
(huáng)
(tīng)
()
()
(cóng)
(jun1)
(cuì)
()
()
(huā)
()
()
(gòng)
(nán)
(shān)
(shǒu)
(zhōng)
(guó)
()
(huí)
(tiān)
(shàng)
(zàng)
(shén)
(xiān)
(lòu)
(shēng)
(xiàng)
(jiāng)
()
(duàn)
(jué)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李贺官街鼓翻译

晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。
拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。

汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。

磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。
鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。

从君翠发芦花色,独共南山守中国。
任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。

几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。
就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。

参考资料:

1、冯浩非徐传武李贺诗歌选译成都:巴蜀书社,1991:228-229
2、杨抱朴诗鬼之诗沈阳:辽海出版社,2000:258

李贺官街鼓译文注释

晓声隆(lóng)隆催转日,暮声隆隆呼月出。
隆隆:指鼓声。
转日:指太阳升起。
月出:指月亮上升。

汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。
黄柳:刚发嫩芽的春柳。
柏陵:指帝王陵墓。
帝王陵地常植松柏,故称。
飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。
香骨:指赵氏的尸骨。

(duī)碎千年日长白,孝武秦皇听不得。
磓:敲击,这里是消磨之意。
日长白:指无尽的白昼。
孝武:汉武帝刘彻。
秦皇:秦始皇嬴政。

从君翠发芦花色,独共南山守中国。
从:伴随。
翠发:黑发,指年轻。
芦花色:像芦花般的白发,指年老。
中国:指京都长安。

几回天上葬(zàng)神仙,漏声相将无断绝。
天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。
漏:漏壶,古代的计时器。
相将:相与,相伴,相随。

参考资料:

1、冯浩非徐传武李贺诗歌选译成都:巴蜀书社,1991:228-229
2、杨抱朴诗鬼之诗沈阳:辽海出版社,2000:258

《官街鼓(晓声隆隆催转日)》作者介绍

李贺简介李贺 李贺(790-816),字长吉,河南昌谷(今河南省宜阳县)人。唐皇室远支。因父亲名晋肃,「晋」、「进」同音,不得参加进士科考试,堵塞了仕进之路,仅作过几年奉礼郎(管宗庙祭祀司仪一类事务的从九品小官)。他对这种低微的职务很不满,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作诗,损害了身体,年仅二十七岁就逝世了。李贺早年即工诗,很有才名,受知于韩愈、皇甫湜。他继承了《楚辞》的浪漫主义精神,又从汉魏六朝乐府及萧梁艳体......
© 2017-2022 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号