富人之子

 
作者: 宋代   苏轼
齐有富人,家累千金。
其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?
若知之,吾当妄言之罪。

父遂呼其子问之。
其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?
每以布囊取来。

其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
艾子曰:“非其父不生其子。

qí yǒu fù rén ,jiā lèi qiān jīn 。qí èr zǐ shèn yú ,qí fù yòu bú jiāo zhī 。
yī rì ,ài zǐ wèi qí fù yuē :“jun1 zhī zǐ suī měi ,ér bú tōng shì wù ,tā rì hé néng kè qí jiā ?”
fù nù yuē :“wú zhī zǐ mǐn ér qiě shì duō néng ,qǐ yǒu bú tōng shì wù zhě yē ?”
ài zǐ yuē :“bú xū shì zhī tā ,dàn wèn jun1 zhī zǐ ,suǒ shí zhě mǐ ,cóng hé lái ?ruò zhī zhī ,wú dāng wàng yán zhī zuì 。”
fù suí hū qí zǐ wèn zhī 。qí zǐ xī rán xiào yuē :“wú qǐ bú zhī cǐ yě ?měi yǐ bù náng qǔ lái 。”
qí fù qiǎo rán gǎi róng yuē :“zǐ zhī yú shèn yě !bǐ mǐ bú shì tián zhōng lái ?”
ài zǐ yuē :“fēi qí fù bú shēng qí zǐ 。”

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

苏轼富人之子翻译

齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。

一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”
一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”

父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”

艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”
艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”

父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”
父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”

其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”

艾子曰:“非其父不生其子。”
艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”

苏轼富人之子译文注释

齐有富人,家累千金。
其二子甚愚,其父又不教之。
累:积攒、拥有。

一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷(hé)能克其家?”
克:胜任。
曷﹕何,怎能。

父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
敏:灵敏,聪明。
多能:多种本领。
恃:依靠,指具有。

艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。

妄言:乱说,造谣。

父遂呼其子问之。
其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。

以:从。

其父愀(qiǎo)然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
愀然改容:神色变得严肃。
改容,改变面色。
甚:十分,很。

艾子曰:“非其父不生其子。

苏轼富人之子赏析

齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”
父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”
其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
艾子曰:“非其父不生其子。”   讽刺了只“知其然而不知其所以然”的教育方法,更说明了有其父必有其子的道理,孩子不可以娇生惯养,否则对他很不利,因此教育方法也很重要。

《富人之子》作者介绍

苏轼简介苏轼 苏轼(1037─1101)宋代文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今属四川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。祖父苏序是诗人,父苏洵长于策论,母程氏亲授以书。嘉祐二年(1057)参加礼部考试,中第二名。仁宗殿试时,与其弟苏辙同科进士及第。因母丧回蜀。嘉祐六年(1061)经欧阳修推荐,应中制科第三等,被任命为大理评事签书凤翔府判官。任期满后值父丧归里。熙宁二年(1069)还朝......

译文齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”

注释累:积攒、拥有克:胜任。敏:灵敏,聪明。多能:多种本领。妄言:乱说,造谣。愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。恃:依靠,指具有。当:担当,承担。曷﹕何,怎能。愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。甚:十分,很。以:从。

讽刺了只“知其然而不知其所以然”的教育方法,更说明了有其父必有其子的道理,孩子不可以娇生惯养,否则对他很不利,因此教育方法也很重要。

猜你喜欢

  • 苏轼
  • 小学文言文
  • 故事
  • 寓理
  • 寓言
  • 考试
© 2017-2022 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号