桐叶封弟辨

 
作者: 唐代   柳宗元
古之传者有言:成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝。
”周公入贺。
王曰:“戏也。
”周公曰:“天子不可戏。
”乃封小弱弟于唐。
吾意不然。
王之弟当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而贺以成之也。
不当封邪,周公乃成其不中之戏,以地以人与小弱者为之主,其得为圣乎?
且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?
设有不幸,王以桐叶戏妇寺,亦将举而从之乎?
凡王者之德,在行之何若。
设未得其当,虽十易之不为病;
要于其当,不可使易也,而况以其戏乎!若戏而必行之,是周公教王遂过也。
吾意周公辅成王,宜以道,从容优乐,要归之大中而已,必不逢其失而为之辞。
又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然,急则败矣。
且家人父子尚不能以此自克,况号为君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。
或曰:封唐叔,史佚成之。

()
(zhī)
(chuán)
(zhě)
(yǒu)
(yán)
(chéng)
(wáng)
()
(tóng)
()
()
(xiǎo)
(ruò)
()
()
(yuē)
()
()
(fēng)
()
()
(zhōu)
(gōng)
()
()
(wáng)
(yuē)
()
()
()
()
(zhōu)
(gōng)
(yuē)
()
(tiān)
()
()
()
()
()
(nǎi)
(fēng)
(xiǎo)
(ruò)
()
()
(táng)
()
()
()
(rán)
(wáng)
(zhī)
()
(dāng)
(fēng)
(xié)
(zhōu)
(gōng)
()
()
(shí)
(yán)
()
(wáng)
()
(dài)
()
()
(ér)
()
()
(chéng)
(zhī)
()
()
(dāng)
(fēng)
(xié)
(zhōu)
(gōng)
(nǎi)
(chéng)
()
()
(zhōng)
(zhī)
()
()
()
()
(rén)
()
(xiǎo)
(ruò)
(zhě)
(wéi)
(zhī)
(zhǔ)
()
()
(wéi)
(shèng)
()
(qiě)
(zhōu)
(gōng)
()
(wáng)
(zhī)
(yán)
()
()
(gǒu)
(yān)
(ér)
()
()
(cóng)
(ér)
(chéng)
(zhī)
(xié)
(shè)
(yǒu)
()
(xìng)
(wáng)
()
(tóng)
()
()
()
()
()
(jiāng)
()
(ér)
(cóng)
(zhī)
()
(fán)
(wáng)
(zhě)
(zhī)
()
(zài)
(háng)
(zhī)
()
(ruò)
(shè)
(wèi)
()
()
(dāng)
(suī)
(shí)
()
(zhī)
()
(wéi)
(bìng)
()
(yào)
()
()
(dāng)
()
()
使(shǐ)
()
()
(ér)
(kuàng)
()
()
()
()
(ruò)
()
(ér)
()
(háng)
(zhī)
(shì)
(zhōu)
(gōng)
(jiāo)
(wáng)
(suí)
(guò)
()
()
()
(zhōu)
(gōng)
()
(chéng)
(wáng)
()
()
(dào)
(cóng)
(róng)
(yōu)
()
(yào)
(guī)
(zhī)
()
(zhōng)
(ér)
()
()
()
(féng)
()
(shī)
(ér)
(wéi)
(zhī)
()
(yòu)
()
(dāng)
(shù)
()
(zhī)
(chí)
(zhòu)
(zhī)
使(shǐ)
(ruò)
(niú)
()
(rán)
()
()
(bài)
()
(qiě)
(jiā)
(rén)
()
()
(shàng)
()
(néng)
()
()
()
()
(kuàng)
(hào)
(wéi)
(jun1)
(chén)
(zhě)
(xié)
(shì)
(zhí)
(xiǎo)
(zhàng)
()
(quē)
(quē)
(zhě)
(zhī)
(shì)
(fēi)
(zhōu)
(gōng)
(suǒ)
()
(yòng)
()
()
()
(xìn)
(huò)
(yuē)
(fēng)
(táng)
(shū)
(shǐ)
()
(chéng)
(zhī)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

柳宗元桐叶封弟辨翻译

  古之传者有言:成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝。”周公入贺。王曰:“戏也。”周公曰:“天子不可戏。”乃封小弱弟于唐。
  古书上记载说:周成王把削成珪形的桐树叶跟小弟弟开玩笑,说:“把它封给你。”周公进去祝贺。成王说:“我是开玩笑的。”周公说:“天子不可以开玩笑。”于是,成王把唐地封给了小弟弟。

  吾意不然。王之弟当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而贺以成之也。不当封邪,周公乃成其不中之戏,以地以人与小弱者为之主,其得为圣乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?设有不幸,王以桐叶戏妇寺,亦将举而从之乎?凡王者之德,在行之何若。设未得其当,虽十易之不为病;要于其当,不可使易也,而况以其戏乎!若戏而必行之,是周公教王遂过也。
  我认为事情不会是这样的,成王的弟弟应该受封的话,周公就应当及时向成王说,不应该等到他开玩笑时才用祝贺的方式来促成它;不应该受封的话,周公竞促成了他那不合适的玩笑,把土地和百姓给予了小弟弟,让他做了君主,周公这样做能算是圣人吗?况且周公只是认为君王说话不能随便罢了,难道一定得要遵从办成这件事吗?假设有这样不幸的事,成王把削成珪形的桐树叶跟妇人和太监开玩笑,周公也会提出来照办吗?

  吾意周公辅成王,宜以道,从容优乐,要归之大中而已,必不逢其失而为之辞。又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然,急则败矣。且家人父子尚不能以此自克,况号为君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。
  凡是帝王的德行,在于他的行为怎么样。假设他做得不恰当,即使多次改变它也不算是缺点,关键在于是不是恰当,恰当就使它不能更改,何况是用它来开玩笑的呢!假若开玩笑的话也一定要照办,这就是周公在教成王铸成过错啊,我想周公辅佐成王,应当拿不偏不倚的道理去引导他,使他的举止行动以至玩笑作乐都要符合“中庸”之道就行了,必定不会去逢迎他的过失,为他巧言辩解。又不应该管束成王太严,使他终日忙碌不停,对他像牛马那样,管束太紧太严就要坏事。况且在一家人中父子之间,还不能用这种方法来自我约束,何况名分上是君臣关系呢!这只是小丈夫耍小聪明做的事,不是周公应该采用的方法,所以这种说法不能相信。

  或曰:封唐叔,史佚成之。
  有的史书记载说:“封唐叔的事,是史佚促成的。”

柳宗元桐叶封弟辨译文注释

古之传者有言:成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝。
”周公入贺。
王曰:“戏也。
”周公曰:“天子不可戏。
”乃封小弱弟于唐。
传者:书传。
此指《吕氏春秋·重言》和刘向《说苑·君道》所载周公促成桐叶封弟的故事。
成王:姓姬名诵,西周初期君主,周武王之子,十三岁继承王位,因年幼,由叔父周公摄政。
小弱弟:指周成王之弟叔虞。

吾意不然。
王之弟当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而贺以成之也。
不当封邪,周公乃成其不中之戏,以地以人与小弱者为之主,其得为圣乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?设有不幸,王以桐叶戏妇寺,亦将举而从之乎?凡王者之德,在行之何若。
设未得其当,虽十易之不为病;要于其当,不可使易也,而况以其戏乎!若戏而必行之,是周公教王遂(suì)过也。
周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝开国大臣。
唐:古国名,在今山西省翼城县一带。
不中之戏:不适当的游戏。
苟:轻率,随便。
妇寺:宫中的妃嫔和太监。
举:指君主的行动。
病:弊病。
遂:成。

吾意周公辅成王,宜以道,从容优乐,要归之大中而已,必不逢其失而为之辞。
又不当束缚之,驰(chí)(zhòu)之,使若牛马然,急则败矣。
且家人父子尚不能以此自克,况号为君臣者邪!是直小丈夫缺(quē)缺者之事,非周公所宜用,故不可信。
道:指思想和行为的规范。
从容:此指举止言行。
优乐:嬉戏,娱乐。
大中:指适当的道理和方法,不偏于极端。
辞:解释,掩饰。
驰骤:指被迫奔跑。
自克:自我约束。
克,克制,约束。
直:只是,只不过。
缺缺:耍小聪明的样子。
缺,原文“垂夬”。

或曰:封唐叔,史佚成之。

唐叔:即叔虞。
史佚:周武王时的史官尹佚。
史佚促成桐叶封弟的说法,见《史记·晋世家》。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

《桐叶封弟辨》作者介绍

柳宗元简介柳宗元 柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十......

本文论述了大臣应如何辅佐君主这一问题。通过桐叶封弟的典故,作者批评了君主随便的一句玩笑话,臣子也要绝对服从的荒唐现象,主张不要盲从统治者的言行,要看它的客观效果。在封建时代,发表这样的观点需要非同一般的胆识。

“桐叶封弟”是流传很久的一个典故。在“君权神授”的谬论横行的时代,君主具有无上的权威,君主的言行被绝对化了。“天子无戏言”、“君叫臣死,臣不敢不死”之类的口头禅就是绝好的说明。作者在本文中虽然批评的是周公,实际上是借题发挥,其主旨是说明对君主的一言一行要从实际效果上来观察,而不应盲从。这种观点无疑是进步的,它在一定程度上反映了人民群众的呼声。此文在写作上很有特色。作者首先扼要地介绍了“桐叶封弟”的史料。然后斩钉截铁地亮明了自己的态度:“吾意不然。”接着指出问题的关键在于“当封”或“不当封”,而不在于这是谁的意图。最后提出了周公应该用什么方式来辅佐成王。全文丝丝入扣,有破有立,立论明确,读后令人为之叹服。特别是结尾的“或曰”一句,使全文的论证留有余地,更是耐人寻味。

© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1