南乡子·端午

 
作者: 宋代   李之仪

小雨湿黄昏。
重午佳辰独掩门。
巢燕引雏浑去尽,销魂。
空向梁间觅宿痕。
客舍宛如村。
好事无人载一樽。
唯有莺声知此恨,殷勤。
恰似当时枕上闻。

(xiǎo)
()
湿(shī)
(huáng)
(hūn)
(zhòng)
()
(jiā)
(chén)
()
(yǎn)
(mén)
(cháo)
(yàn)
(yǐn)
(chú)
(hún)
()
(jìn)
(xiāo)
(hún)
(kōng)
(xiàng)
(liáng)
(jiān)
()
宿(xiǔ)
(hén)
()
(shě)
(wǎn)
()
(cūn)
(hǎo)
(shì)
()
(rén)
(zǎi)
()
(zūn)
(wéi)
(yǒu)
(yīng)
(shēng)
(zhī)
()
(hèn)
(yīn)
(qín)
(qià)
()
(dāng)
(shí)
(zhěn)
(shàng)
(wén)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李之仪南乡子·端午译文注释

小雨湿黄昏。
重午佳辰独掩门。
(cháo)燕引雏(chú)浑去尽,销魂。
空向梁间觅(mì)宿痕。

湿:浸润。
独:独自一人。
巢燕:巢里的燕子。

客舍宛如村。
好事无人载一樽(zūn)
唯有莺声知此恨,殷(yīn)勤。
恰似当时枕上闻。

客舍:旅居的客舍。
村:乡野山村。
好事:喜悦的事情。
唯:只,仅仅。
恰似:好像是。
闻:听到。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

《南乡子·端午》作者介绍

李之仪简介李之仪 李之仪(1048-?)字端叔,号姑溪居士,无棣(今属山东)人。治平进士,为万全县令。曾从军西北,出使高丽。元祐中,除枢密院编修官,从苏轼于定州幕府,通判原州。徽宗立,提举河东常平。卒年八十馀。《东都事略》有传,《宋史》附《李之纯传》。著有《姑溪居士前集》五十卷,《后集》二十卷。词作有《姑溪词》,凡九十四首。冯煦谓其词「长调近柳,短调近秦」(《蒿庵论词》)。李之仪擅长作词,推崇晏、欧的小令,认为「长......

译文端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一下往日热闹欢欣的时光。旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。

注释湿:浸润。独:独自一人。巢燕:巢里的燕子。客舍:旅居的客舍。村:乡野山村。好事:喜悦的事情。唯:只,仅仅。恰似:好像是。闻:听到。

《南乡子·端午》是北宋词人李之仪的一首词,整首词即景生情,即事喻理,在端午节的一种闲愁。

上片写端午节的景象。端午节下着小雨,诗人独自一人,比较冷清,回忆往日的热闹时光。

下片抒情,旅居在外的诗人在端午节没有友人的陪伴,喜悦的事情只有自己一人享受。表现出心中的寂寥,落寞之闲情。

整首词深婉含蓄,抒发自己孤独,寂寞的情感。

© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1