逸周书卷八史记解译文

(二十四年)正月,穆王在成周。一天早晨,穆王告诉三公及左史戎夫:“今晚上我醒来,是已往的史事惊吓了我。.”于是就要求辑录历史上重要又可鉴戒的事,使左史戎夫主办,每月朔日望日讲给自己听。

信用不行,仁义不立,那么智谋之人就会侵凌国君政务。不让他侵凌就会发生叛乱,皮氏国因此灭亡。

阿谀奉承者日益亲近,正直之臣日益疏远,那么奸邪之人就会把持国政。不让他把持就会发生叛乱,华氏国因此灭亡。

喜欢财物与奇珍异宝,那么奸邪之士就进入朝庭。奸邪进入朝廷,贤良之人日益不显而遭疏远。赏罚没有标准,随财物多而行赏罚,夏朝因此灭亡。

国君用严刑而不仁慈的,大臣就有所畏惧。大臣畏惧则不敢尽忠,不敢尽忠则百姓不亲近官吏。严刑从亲人开始,外入就会心寒。殷商因此灭亡。

享乐由国君独有,权力就被大臣独占。权力由大臣独占,刑罚就被百姓专受。国君沉溺于享乐,大臣必争夺权势,百姓尽都受刑。有虞氏因此灭亡。

侍奉幼主而独断专行的,幼主长大一定会畏惧他的威严,并怀疑他过去的作为。侍奉者依仗自己的功德而对人君不满,彼此日益疏远,君臣双方权势相当而争斗,平林国因此灭亡。

大臣专权,动不动就扬言杀人的,危险。从前质沙国三卿朝君而不顾礼节,国君生怒而长久拘禁他们,声言诛杀而不诛杀,三卿合谋政变,质沙国因此灭亡。

外臣与内臣不和,都扰乱下面的百姓,百姓无处依附,三苗国因此灭亡。

弱小之国在强国之间,存亡将由强国决定,自己不能作主。不知道这种命运的,只有死。夏朝刚兴起的时候,扈氏弱小而对夏不恭敬,结果身死国灭。

受宠的儿子两个都位重的,一定亡国。从前义渠氏有两个儿子,不是一母所生,皆处高位。国君后来得了病,大臣们分为两党而相争斗,义渠国因此灭亡。

功劳大而不加奖赏的,危险。从前平州国的大臣有大功而不赏,谄媚之臣反而日益显贵,功臣们一天天愤怒起来而发动政变,平州的国君因此逃往他国。

召来远人不加亲近的,危险。从前有林氏召来离戎国的君王朝见他,到了之后不给礼遇,留下来又不加亲近,离戎国君逃离林氏国,林氏国诛杀了他,结果天下人都背叛了林氏。

从前曲集国的国君自恃聪明而独断事务,强悍有力而不信任大臣,忠良之臣都隐而不出。后来愉州氏攻打他,国君孤立而无人可使,曲集国因此灭亡。

从前有巢氏有个乱臣却地位显贵,把国事交给他,把大权托付给他,让他专擅国政而独断专行。国君后来夺回他的权力,乱臣生怒而发动政变,有巢氏因此灭亡。

斧头小,承受不了大斧柄的,必灭亡。从前郐国之君吝啬节俭,降爵位减俸禄,群臣地位低下,上下不协调。后来郐国变成弱国,禁令与处罚都行不通。重氏国攻打他,郐君因此而死。

长久使重要位置空缺的,危险。从前共工氏认为自己贤能,认为没有可用之臣,长期空缺大官,结果下面官员交相作乱,百姓无处依附,唐氏攻打他,共工氏因此灭亡。’

冒着危难争夺权力,犹疑不决者必死。从前有林氏与上衡氏争夺权力,林氏两战不胜,上衡氏行仁义不攻下它,结果双方都身死国灭。

聪明能干相等而不和,又同时受到重用共事君王的,危险。从前有南氏有两个大臣,显贵而受宠,势力钧等,竞相争权,在下面争取党羽,国君不能禁止,南氏国因此分裂。

从前有果氏喜欢以新易旧,旧大臣嫉妒怨恨,新旧大臣不和,国内结党相争,暗中与外国勾结,有果氏因此灭亡。

大臣爵位高而俸禄少,勾结起来坑害百姓又不诚实的,灭亡。从前毕程式减少俸禄,增加爵位,群臣貌似匮乏,而勾结坑害百姓,毕程式因此灭亡。

喜欢改变故旧,变更常规的,灭亡。从前阳氏国君王,夸耀自己而喜欢变改,结果做事没有固定职业,做官没有固定职位,百姓在下面搬来迁去,阳氏国因此灭亡。

专用刑法而任性的,危险。从前谷平国的君王任性暴戾,没有亲近之臣,打败他国又不灭掉,专用刑法治国,结果内外势力相结合,谷平国因此灭亡。

用武不停的,灭亡。从前阪泉氏用兵不止,征战不休,兼并他国,没有友好邻邦。文人无立足之地,智士个个心寒。后来迁到独鹿,诸侯背叛了它,阪泉氏因此灭亡。

因执而没有亲近的,灭亡。从前悬宗国的君王固执而不听劝导,结果办事不顺,任职者生疑而发动政变。最终群臣四散,无人为国立功,悬宗因此灭亡。

从前玄都重视鬼神,不重人才而敬奉上天。谋臣不用,相信占卜,重用神巫治国,智士们逃出国外,玄都因此灭亡。

无文德无武备的,灭亡。从前西夏国性仁爱而反对用兵。城廓不加修缮,武士也无事干。性仁惠而好赏赐,结果财竭而无物可赏。唐尧攻打它,城廓不能守护,武士不愿出力,西夏因此灭亡。

美女破败国家。从前绩阳国凭强力四处征伐,重丘国送来一批美女。绩阳国君喜欢她们,结果被迷惑而不治理国家,导致大臣们争夺权势,远近都不再顺从,绩阳国分裂成两个。

宫室破败国家。从前有洛式不断建造新宫室,池塘与园林都很宽大,土木工程日益增多,还在用新的取代旧的。百姓不得休息,农民违背农时,致使发生饥荒没有吃的。成攻打它,有洛氏因此灭亡。

史记解原文

维正月王在成周,昧爽,召三公、左史戎夫,曰:“今夕朕寤,遂事惊予。”乃取遂事之要戒,俾戎夫主之,朔望以闻。

信不行、义不立,则哲士凌君政,禁而生乱,皮氏以亡。

谄谀日近,方正日远,则邪人专国政。禁而生乱,华氏以亡。好货财珍怪,则邪人进,邪人进,则贤良日蔽而远。赏罚无位,随财而行,夏后失以亡。

严兵而不□者,其臣慑;其臣慑,则不敢忠;不敢忠,则民不亲其吏。刑始于亲,远者寒心,殷商以亡。

乐专于君者,权专于臣,权专于臣则刑专于民。君娱于乐,臣争于权,民尽于刑,有虞氏以亡。

奉孤以专命者,谋主比畏其威,而疑其前事。挟德而责是,日疏位均而争,平林以亡。

大臣有锢职哗诛者,危。昔者,质沙三卿,朝而无礼,君怒而久据之,哗而弗加。哗卿谋变,质沙以亡。

外内相间,下挠其民,民无所附,三苗以亡。

弱小在强大之间,存亡将由之,则无天命矣。不知命者死。有夏之方兴也,扈失弱而不恭,身死国亡。

嬖子两重者亡。昔者,义渠氏有两子异母,皆重。君疾大臣,分党而争,义渠以亡。

功大不赏者危。昔平州之臣,功大而不赏,谗臣日贵,功臣日怒而生变,平州之君以走出。

召远不亲者,危。昔有林失召离戎之君而朝之,至而不礼,留而弗亲,离戎逃而去之,林失诛之,天下叛林氏。

昔者曲集之君,伐智而专事强力,而不信其臣,忠良皆伏。愉州氏伐之,君孤而无使,曲集以亡。

昔者有巢氏,有乱臣而贵任之,以国假之,以权擅国而主断,君已而夺之,臣怒而生变,有巢以亡。

斧小不胜柯者,亡。昔有会阝君啬俭,减爵损禄,群臣卑让,上下不临,后□小弱禁罚不行,重氏伐之,会阝君以亡。

久空重位者危。昔有共工,自贤,自以无臣,久空大官,下官交乱,民无所附,唐氏伐之,共工以亡。

犯难争权,疑者死。昔有林氏,上衡氏争权,林氏再战而胜,上衡氏伪义,弗克,俱身死国亡。

知能均而不亲,并重事君者危。昔有南氏,有二臣,贵宠,力钧势底,竞进争权,下争朋党,君弗能禁,南氏以分。

昔有果氏,好以新易故,故者疾怨,新故不和,内争朋党,阴事外权,有果氏以亡。

爵重禄轻,比□不成者亡。昔有毕程氏,损顺增爵,群臣貌匮,比而戾民,毕程氏以亡。好变故易常者,亡。昔阳氏之君,自伐而好变,事无故业,官无定位,民运于下,阳氏以亡。

业形而愎者,危。昔谷平之君,愎类无亲,破国弗克,业形用国,外内相援,谷平以亡。

武不止者,亡。昔阪泉氏用兵无已,诛战不休,并兼无亲,文无所立,智士寒心,徙居至于独鹿,诸侯畔之,阪泉以亡。

狠而无亲者,亡。昔者县宗之君,狠而无听,执事不从,宗职者疑,发大事,群臣解体,国无立功,县宗以亡。

昔者玄都贤鬼道,废人事天,谋臣不用,龟策是从,神巫用国,哲士在外,玄都以亡。

文武不行者,亡。昔者西夏性仁非兵,城郭不修,武士无位,惠而好赏,屈而无以赏,唐氏伐之,城郭不守,武士不用,西夏以亡。美女破国。昔者绩阳强力四征,重丘遗之美女,绩阳之君悦之,荧惑不治,大臣争权,远近不相听,国分为二。

宫室破国。昔者有洛氏宫室无常,池囿大,工功日进,以后更前,民不得休,农失其时,饥馑无食,成商伐之,有洛以亡。”

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.gushicn.com/fanyi/12980.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 杂传第三十八译文

    王峻字秀峰,相州安阳人。父亲王丰,为乐营将。王峻年轻时靠擅长唱歌事奉梁节度使张筠<)唐庄宗攻克魏博后,张筠放弃相州,逃回京师。租庸使趟岩经过张筠家,张筠让王峻唱歌助酒,趟岩见

    2022-07-11 12:25
  • 周本纪第十一译文

    太祖圣神恭肃文武皇帝郭威,邢州尧山人。父简,在晋当顺州刺史。刘仁恭攻破顺州,简被杀,子威年少成孤儿,依靠潞州人常氏。潞州留后李继韬募勇士为军卒,威十八岁,以勇力应募。为人争强好胜,

    2022-07-11 12:13
  • 周家人传第八译文

    周太祖圣穆皇后柴氏,没有儿子,收养哥哥柴守礼的儿子作为养子,这就是周世宗。柴守礼字克让,因是皇后的亲族,拜为银青光禄大夫、检校吏部尚书、兼御史大夫。周世宗登位,加授金紫光禄大夫、检

    2022-06-20 19:39
  • 唐臣传第十三译文

    周德威字镇速,朔州马邑人。为人勇猛而足智多谋,望见烟尘就能够判断敌军的人数。他的身材高大,笑起来也不改变脸色,人们见了他,都觉得严肃可畏。跟随晋王任骑将,逐渐升迁为铁林军使,跟随晋

    2022-06-18 05:29
  • 世宗纪三译文

    显德三年(956)春正月三日,李谷上奏,在上窑打败淮南贼军。四日,征发丁壮民夫十万人修筑京城外大城。六日,诏令于本月八日前往淮南。八日,御驾从京城出发。十三日,李谷上奏,从寿州领军

    2022-06-18 05:25
  • 太祖纪二译文

    广顺元年(951)春二月十四日,晋州王晏上奏报告,河东刘崇派伪招讨使刘钧、副招讨使白截海,率领步兵骑兵一万多人来进攻州城,在本月五日分兵五路一齐进攻,王晏率领晋州士兵抵拒他们,贼军

    2022-04-16 15:05
  • 杂传第三十译文

    朱宣是宋州下邑人。年轻时跟随他的父亲贩盐做盗贼,父亲犯法被处死,朱宣于是前往侍奉青州节度使王敬武任军校,王敬武让他隶属于他的将领曹全晟。中和二年,王敬武派曹全晟入关参与攻破黄巢。返

    2022-01-23 21:14
  • 唐臣传第十五译文

    朱弘昭,太原人。年轻时事奉唐明宗任客将,唐明宗即位后,任文思使。和安重诲有矛盾,因此常常出使在外。董璋任束川节度使时,于是任朱弘昭为副使。西川孟知祥杀死他的监军李严,朱弘昭很恐惧,

    2022-01-23 21:14
  • 周家人传第七译文

    周太祖有一个皇后三个皇妃。圣穆皇后柴氏,邢州尧山人,和周太祖是同乡,于是嫁给了他。周太祖未成名时,喜好饮酒赌博,行侠仗义,不拘小节,皇后常常劝阻他。周太袒相貌奇特伟岸,皇后心里知道

    2022-01-23 21:12
  • 唐臣传第十四译文

    符习,赵州昭庆人。年轻时跟随赵王王镕任军校,从晋去救赵,在柏乡攻破梁军,赵常常派符习率兵跟随晋。晋军驻扎德胜,张文礼杀死赵王王镕,上书唐庄宗,请求议符习回到趟。唐庄宗让符习回去,符

    2022-01-23 21:12
© 2017-2025 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1