汉宫春·羽箭雕弓

 
作者: 宋代   陆游
【汉宫春】
初自南郑来成都作
羽箭雕弓,
忆呼鹰古垒,
截虎平川。
吹笳暮归野帐,
雪压青毡。
淋淳醉墨,
看龙蛇飞落蛮笺。
人误许、诗情将略,
一时才气超然。

何事又作南来,
看重阳药市,
元夕灯山?
花时万人乐处,
欹帽垂鞭。
闻歌感旧,
尚时时流涕尊前。
君记取、封侯事在。
功名不信由天。

()
(hàn)
(gōng)
(chūn)
()
(chū)
()
(nán)
(zhèng)
(lái)
(chéng)
(dōu)
(zuò)
()
(jiàn)
(diāo)
(gōng)
()
()
(yīng)
()
(lěi)
(jié)
()
(píng)
(chuān)
(chuī)
(jiā)
()
(guī)
()
(zhàng)
(xuě)
()
(qīng)
(zhān)
(lín)
(chún)
(zuì)
()
(kàn)
(lóng)
(shé)
(fēi)
(luò)
(mán)
(jiān)
(rén)
()
()
()
(shī)
(qíng)
(jiāng)
(luè)
()
(shí)
(cái)
()
(chāo)
(rán)
()
(shì)
(yòu)
(zuò)
(nán)
(lái)
(kàn)
(zhòng)
(yáng)
(yào)
(shì)
(yuán)
()
(dēng)
(shān)
(huā)
(shí)
(wàn)
(rén)
()
(chù)
()
(mào)
(chuí)
(biān)
(wén)
()
(gǎn)
(jiù)
(shàng)
(shí)
(shí)
(liú)
()
(zūn)
(qián)
(jun1)
()
()
()
(fēng)
(hóu)
(shì)
(zài)
(gōng)
(míng)
()
(xìn)
(yóu)
(tiān)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

陆游汉宫春·羽箭雕弓翻译

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。
在险峻的古垒旁,在辽阔的平川上,打猎习武。身背弓箭,臂挥雄鹰,手缚猛虎。直至暮色苍茫,笳声四起,才猎罢归来,野营帐幕的青毡上早已落满了厚厚的雪花。喝罢了酒,挥笔疾书,那龙飞凤舞的草书,墨迹淋漓,落在了纸上。人们也许是错误地赞许我,是一个既有诗情,又有将略的超群人才。

何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。
为什么偏要我离开南郑前线南来成都呢,是为了逛重阳节的药市,看元宵节的灯山吗?每当繁花盛开的时候,在那万人游乐的地方,我也斜戴着帽子,提着马鞭,任马儿漫走。每当听歌观舞,酒酣耳热的时候,我会想到过去的军旅生活而感慨万千,不知不觉中泪洒酒樽前。请千万记住,杀敌报国,建功封侯的大事是要自己去奋斗的,我就不信这都是由上天来安排的。

参考资料:

1、陆林白话解说——宋词北京:北京师范大学出版社,1992:184-185
2、叶嘉莹王双启陆游词新释辑评北京:中国书店,2001:58-62

陆游汉宫春·羽箭雕弓译文注释

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。
吹笳(jiā)暮归野帐,雪压青毡。
淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺(jiān)
人误许、诗情将略,一时才气超然。

南郑:地名,即今陕西省汉中市,地处川陕要冲,自古为军事重镇。
截虎:陆游在汉中时有过射虎的故事。
野帐、青毡:均指野外的帐幕。
淋漓醉墨:乘着酒兴落笔,写得淋漓尽致。
龙蛇:笔势飞舞的样子。
蛮笺:古时四川产的彩色笺纸。
许:推许、赞许。
诗情将略:作诗的才能,用兵作战的谋略。

何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹(qī)帽垂鞭(biān)
闻歌感旧,尚时时流涕尊前。
君记取、封侯事在。
功名不信由天。

灯山:把无数的花灯叠作山形。
欹帽垂鞭:帽子歪戴着,骑马缓行不用鞭打,形容闲散逍遥。
敧帽:指歪戴着帽子。
欹:歪戴。
不信由天:不相信要由天意来决定。

参考资料:

1、陆林白话解说——宋词北京:北京师范大学出版社,1992:184-185
2、叶嘉莹王双启陆游词新释辑评北京:中国书店,2001:58-62

陆游汉宫春·羽箭雕弓赏析

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。

  此词的上片,表明作者对在南郑时期的一段从军生活,是这样的珍视而回味着。他想到在那辽阔的河滩上,峥嵘的古垒边,手缚猛虎,臂挥健鹰,是多么惊人的场景!这些令作者如此振奋而又如此爽快,因此在陆游的诗作里,时常提到,《书事》诗说:“云埋废苑呼鹰处。”《忽忽》诗:“呼鹰汉庙秋。”《怀昔》诗:“昔者戍梁益,寝饭鞍马间,……挺剑剌乳虎,血溅貂裘殷。”《三山杜门作歌》诗:“南沮水边秋射虎。”写的都是在南郑从军时的生活。同时他又想到晚归野帐,悲笳声里,雪花乱舞,兴醋落笔,写下了龙蛇飞动的字幅和气壮河山的诗篇,作者不断涌动的激情令其兴致大发,豪迈之感也就变成了笔下的淋漓沈雄。这当然是值得自豪的啦。可是卷地狂飙,突然吹破了词人壮美的梦境。成都之行,无疑是将作者心中熊熊燃烧的抗金意愿置于“无实现之日”的冷宫之中,遂有了自己的文才武略,何补时艰的深深感慨?“人误许”三字,不是谦词,而是对当时朝廷压抑主战派、埋没人才的愤怒控诉。

  下片跟上片形成鲜明的对照。在繁华的成都,药市灯山,百花如锦,有人在那里沉醉。可是,在民族灾难深重的年代里,在词人的心眼里,锦城歌管,只能换来樽前的流涕了。“何事又作南来”一问,蕴藏着多少悲愤在内!可见,词人面对这些所谓的城市文明不禁更是心酪。这里的人们都已忘记了故土还在异族手里,往日的雄壮战场场面已被面前的一切所取代。

  看在眼里,痛在心里,但作者并不只是埋头于悲愤之中,而是作出了坚定的回答:“谋事在人成事也在人!”陆游大量诗篇里反复强调的人定胜天思想,在这里再一次得到了体现。心中犹存着重上抗金前线,在战场上建功立业的强烈愿望“君记取、封候事在”,心中的爱国之志涌现在了读者面前。这里表明了词人的意志,并没有因为环境的变化而消沉,而是更坚定了。

  此词的艺术特色,总体上用对比的手法,以南郑的过去对比成都的现在,以才气超然对比流涕尊前,表面是现在为主过去是宾,精神上却是过去是主现在是宾。中间又善于用反笔钩锁等写法,“人误许”“功名不信由天”两个反笔分别作上下片的收束,显得有千钧之力。“诗情将略”分别钩住前七句的两个内容,“闻歌”钩住“药市、灯山”四句,“感旧”钩住上片。在渲染气氛,运用语言方面,上片选择最惊人的场面,出之以淋漓沉雄的大笔,下片选择成都地方典型的事物,出之以婉约的格调,最后又一笔振起,因此发出了内心的呼喊,以激昂的格调、振奋的言辞,从而使全词的思想感情走向最高潮,深深地感染了读者。词笔刚柔相济,结构波澜起伏,格调高下抑扬,从而使通篇迸发出爱国主义精神的火花,并给读者以美的享受。

参考资料:

1、钱仲联等唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金)上海:上海辞书出版社,1988:1381-1382

《汉宫春·羽箭雕弓》作者介绍

陆游简介陆游 陆游(1125-1210)字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,陆佃之孙。陆游是南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的......
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1