论盛孝章书 / 与曹公论盛孝章书

 
作者: 汉代   孔融

岁月不居,时节如流。
五十之年,忽焉已至。
公为始满,融又过二。
海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。
其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。
若使忧能伤人,此子不得复永年矣!
《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。
”今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽絷,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。
公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。
孝章要为有天下大名,九牧之人,所共称叹。
燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。
惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。
正之之术,实须得贤。
珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。
向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。
凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。
因表不悉。

(suì)
(yuè)
()
()
(shí)
(jiē)
()
(liú)
()
(shí)
(zhī)
(nián)
()
(yān)
()
(zhì)
(gōng)
(wéi)
(shǐ)
(mǎn)
(róng)
(yòu)
(guò)
(èr)
(hǎi)
(nèi)
(zhī)
(shí)
(líng)
(luò)
(dài)
(jìn)
(wéi)
(huì)
()
(shèng)
(xiào)
(zhāng)
(shàng)
(cún)
()
(rén)
(kùn)
()
(sūn)
(shì)
()
()
(yān)
(méi)
(dān)
(jié)
()
()
()
(wēi)
(chóu)
()
(ruò)
使(shǐ)
(yōu)
(néng)
(shāng)
(rén)
()
()
()
()
()
(yǒng)
(nián)
()
()
(chūn)
(qiū)
(chuán)
()
(yuē)
()
(zhū)
(hóu)
(yǒu)
(xiàng)
(miè)
(wáng)
(zhě)
(huán)
(gōng)
()
(néng)
(jiù)
()
(huán)
(gōng)
(chǐ)
(zhī)
()
(jīn)
(xiào)
(zhāng)
(shí)
(zhàng)
()
(zhī)
(xióng)
()
(tiān)
(xià)
(tán)
(shì)
()
()
(yáng)
(shēng)
(ér)
(shēn)
()
(miǎn)
()
(yōu)
(zhí)
(mìng)
()
()
()
(dàn)
()
(shì)
()
()
()
(dāng)
()
(lùn)
(sǔn)
()
(zhī)
(yǒu)
(ér)
(zhū)
()
(suǒ)
()
(jué)
(jiāo)
()
(gōng)
(chéng)
(néng)
(chí)
()
(jiè)
(zhī)
使(shǐ)
(jiā)
(zhǐ)
(chǐ)
(zhī)
(shū)
()
(xiào)
(zhāng)
()
(zhì)
(yǒu)
(dào)
()
(hóng)
()
(jīn)
(zhī)
(shǎo)
(nián)
()
(bàng)
(qián)
(bèi)
(huò)
(néng)
()
(píng)
(xiào)
(zhāng)
(xiào)
(zhāng)
(yào)
(wéi)
(yǒu)
(tiān)
(xià)
()
(míng)
(jiǔ)
()
(zhī)
(rén)
(suǒ)
(gòng)
(chēng)
(tàn)
(yàn)
(jun1)
(shì)
(jun4)
()
(zhī)
()
(fēi)
()
()
(chěng)
(dào)
()
(nǎi)
(dāng)
()
(zhāo)
(jué)
()
()
(wéi)
(gōng)
(kuāng)
()
(hàn)
(shì)
(zōng)
(shè)
(jiāng)
(jué)
(yòu)
(néng)
(zhèng)
(zhī)
(zhèng)
(zhī)
(zhī)
(shù)
(shí)
()
()
(xián)
(zhū)
()
()
(jìng)
(ér)
()
(zhì)
(zhě)
()
(rén)
(hǎo)
(zhī)
()
(kuàng)
(xián)
(zhě)
(zhī)
(yǒu)
()
()
(zhāo)
(wáng)
(zhù)
(tái)
()
(zūn)
(guō)
(wěi)
(wěi)
(suī)
(xiǎo)
(cái)
(ér)
(féng)
()
()
(jìng)
(néng)
()
(míng)
(zhǔ)
(zhī)
(zhì)
(xīn)
()
()
()
()
(wèi)
(wǎng)
()
(xīn)
()
(zhào)
(wǎng)
(zōu)
(yǎn)
()
()
(wǎng)
(xiàng)
使(shǐ)
(guō)
(wěi)
(dǎo)
(xuán)
(ér)
(wáng)
()
(jiě)
(lín)
()
(ér)
(wáng)
()
(zhěng)
()
(shì)
()
(jiāng)
(gāo)
(xiáng)
(yuǎn)
(yǐn)
()
(yǒu)
(běi)
(shǒu)
(yàn)
()
(zhě)
()
(fán)
(suǒ)
(chēng)
(yǐn)
()
(gōng)
(suǒ)
(zhī)
(ér)
()
(yǒu)
(yún)
(zhě)
()
(gōng)
(chóng)
()
()
()
()
(yīn)
(biǎo)
()
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

孔融论盛孝章书 / 与曹公论盛孝章书翻译

  岁月不居,时节如流。五十之年,忽焉已至。公为始满,融又过二。海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得复永年矣! 
  如果光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了五十岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。

  《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。”今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽絷,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。 
  《春秋传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。

  今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名,九牧之人,所共称叹。燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。因表不悉。
  现在的年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,但却得到厚待,终竟能传播明主的诚心,所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那么其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。

《论盛孝章书 / 与曹公论盛孝章书》作者介绍

孔融简介孔融 孔融(153~208)中国东汉文学家。建安七子之一。孔子第二十世孙。字文举。鲁国(今山东曲阜)人。28岁时辟为司徒尉。灵帝时举为侍御史,董卓专权时转为北海相,故世称孔北海。曹操迎献帝入都许昌时,为将作大匠,迁少府,故又世称孔少府。为人恃才负气,在政治上反对曹操专权,常以讥嘲文笔向曹操发难。又常表现出一种反儒教反潮流的精神风貌,被视为汉末孔府中的「奇人」。建安十三年(208)被曹操枉状构罪,下狱弃市......
这篇文章选自《汉魏六朝百三名家集·孔少府集》,又名《与曹公论盛孝章书》,是204年(汉献帝建安九年),孔融任少府时向曹操推荐盛孝章的一封信。盛孝章名宪,会稽人,也是汉末名士。曾任吴郡太守,因病辞官家居。孙策平吴后,对当时名士深为忌恨,孝章因此曾外出避祸。孙策死后,孙权继续对其进行迫害。孔融与孝章友善,知道他处境危急,所以特地写了这封信,向当时任司空兼车骑将军的曹操救援。曹操接信后,即征孝章为都尉,征命未至,孝章已为孙权所害。文章叙述了孝章所处的艰难处境,并引用历史上重用贤才的故事,从交友之道和得贤之重要来打动对方,辞意恳切,具有一定的感染力量。
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1