别储邕之剡中

 
作者: 唐代   李白

借问剡中道,东南指越乡。
舟从广陵去,水入会稽长。
竹色溪下绿,荷花镜里香。
辞君向天姥,拂石卧秋霜。

(jiè)
(wèn)
(yǎn)
(zhōng)
(dào)
(dōng)
(nán)
(zhǐ)
(yuè)
(xiāng)
(zhōu)
(cóng)
广(guǎng)
(líng)
()
(shuǐ)
()
(huì)
()
(zhǎng)
(zhú)
()
()
(xià)
绿()
()
(huā)
(jìng)
()
(xiāng)
()
(jun1)
(xiàng)
(tiān)
(lǎo)
()
(shí)
()
(qiū)
(shuāng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李白别储邕之剡中翻译

借问剡中道,东南指越乡。
向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。

舟从广陵去,水入会稽长。
乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。

竹色溪下绿,荷花镜里香。
溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。
与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

参考资料:

1、纪准 李白诗赏读 北京市 :线装书局 ,2007年 :75-76页
2、詹福瑞 李白诗全译 石家庄市 :河北人民出版社 ,1997年 :553页

李白别储邕之剡中译文注释

借问剡(shàn)中道,东南指越乡。
借问:请问,打听。
越乡:今浙江绍兴周围。
春秋时越国统治中心。

舟从广陵去,水入会稽(jī)长。
广陵:今江苏扬州。
会稽:今浙江绍兴。

竹色溪下绿,荷花镜里香。
镜:指水面。
一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。

辞君向天姥(mǔ),拂石卧秋霜。

天姥:即天姥山,在今浙江新昌。
传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。

参考资料:

1、纪准 李白诗赏读 北京市 :线装书局 ,2007年 :75-76页
2、詹福瑞 李白诗全译 石家庄市 :河北人民出版社 ,1997年 :553页

《别储邕之剡中》作者介绍

李白简介李白 李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。天宝十四年(755)安史之乱起,他隐......
借问你去剡中的道路如何走?你指着东南方向说:那就是越乡。从广陵乘舟去,水路去到会稽长又长。溪边竹色翠绿,池塘荷花宛如镜中飘香。辞君以后我去天姥山,拂净崖石卧秋霜。
在浙江嵊州,有一条古老的江叫剡溪。相传,李白在唐开元12年出蜀远游,两年后便从广陵到剡中,在开元14年写了《别储邕之剡中》,诗云:“借问剡中道,东南指越乡。舟从广陵去,水入会稽长。竹色溪下绿,荷花镜里香。辞君向天姥,拂石卧秋霜。”后来,他又第二次和第三次入剡中而游。李白漫游各地,也总以剡中光作比,上的是李白游剡溪时的美丽情景
© 2017-2024 古诗网 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍

粤ICP备2022032739号-1